
СПОСОБ ОСВЕЩЕНИЯ
I
Поэзия – такой язык общения,…
Когда, не выходя из помещения,
Где никого, и только – Бог с тобой!
Поэзия – такой язык общения,
Когда и нет ни метра помещения,
Луна и звёзды – способ освещения,
Где никого, и только – Бог с тобой!
Язык общения, где никакой общественности,
Но там, где одинок – до сверх естественности,
Нельзя сказать, что нету ни души.
С тобой на связь, где сверх естественные уши,
Выходят сверх естественные души,
Естественные – сверх любой глуши!
Поэтому раздельно, против правил,
Пишу я сверх!.. Такой просвет оставил
Язык общения, поэзии язык,
Где сверх естественные связи, сверх значения,
Сверх получатель сверх естественного чтения –
Раздельно пишутся, не слитно, не впритык!
II
Поэзия не делает вещей,
А если вещь получится при этом,
Она – как натюрморт из овощей
На выставке, устроенной поэтом.
Такие вещи блещут мастерством
И хрестоматий торжеством цитатным,
Но никаким не связаны родством
С поэзией, – она подобна пятнам
Плывущих по озёрам облаков,
Листвы, чьё отражение трепещет
В текучих водах, их язык таков,
Что из него не делаются вещи.
А делаются вещи – из других
Вещей!.. И этот в бочке мёда дёготь –
Не есть поэзии текучие круги,
Где дух вещей нельзя руками трогать.
III
Лучше за поэзию не браться,
Если лгать так сладко и так гладко,
Так слагать, что не к чему придраться, –
Мастерство высокого порядка.
Лучше за поэзию не браться,
Если некому придраться к ней заядло,
Если некому, дурея от злорадства,
К ней примерить хрестоматий звездопадло.
Лучше за поэзию не браться,
Если нет ей места в компромате:
Только то, к чему всегда легко придраться,
Это – звездопадло хрестоматий!..
Лучше за поэзию не браться,
Если не к чему придраться в каждой строчке.
Я во всех подробностях, не вкратце,
Дам к чему придраться – без отсрочки!
Моментально дам к чему придраться,
Хватит всем желающим! В итоге –
Лучше за поэзию не браться,
Если не к чему придраться в каждом слоге.
Равнодушие
Равнодушье не пишет стихов,
Захлебнувшись нахлынувшей рифмой,
И не молит суровых богов,
Чтоб волнение в сердце утихло
Равнодушие скучно молчит,
Упиваясь покоем унылым.
Не пробиться к нему сквозь гранит…
Ведь не даром молва окрестила
Равнодушие комой души
С глухотою сердечного ритма,
Без волнения, правды и лжи…
Но не так уж оно безобидно
Равнодушие может убить
И любовь, и надежду, и веру.
Даже нежности прочную нить
Разорвет (только взглядом!) умело
Равнодушие молча пройдет
Мимо сердца, кричащего болью,
Искривив чуть презрительно рот
С безучастной своей колокольни.
Равнодушие хуже, чем злость
И обиднее хлеских пощёчин.
Не согреет в трескучий мороз
Не укутает нежностью ночью…
Сохрани нас, Господь, от него,
Равнодушия слепо-глухого
Пусть бывает порой нелегко
Но уж лучше в волнение снова
Утонуть в многословье стихов,
Захлебнувшись нахлынувшей рифмой
И молить всех суровых богов
Чтоб волненье вовек не утихло
Равнодушье не пишет стихов…..
Подождав чуть её, саксофон.
Побежала мелодия-лента,
Разливалась,как сказочный сон.
Подхватили и скрипки, и альты,
Забасил великан - контрабас.
Переливами радуги - смальты,
Очарованной музыке глас.
А мелодия плавно летала,
Меломанов сразив наповал.
И не шороха,вздоха из зала,
Как и музыка, кто-то летал.
Дирижёра...наряжен во фраке,
Осторожная пластика рук.
Он рисует там в воздухе знаки,
Музыканты читают их вслух.
Но не только услышали в зале,
Поднялось высоко к небесам.
Дирижёрские руки махали,
В напряжении был он и сам.
Вот последние нотки звучали,
И притих зачарованный зал.
Околдованы...Долго молчали,
Закипел рукоплещущий шквал.
Был ветер не обучен пенью
И, необузданно горласт,
Ревел и выл, по настроенью,
И просто дул во что горазд.
Но человек сказал с досадой:
Ты дуешь грубо, наобум!
Послушай лучше -- вот как надо,
Чтоб вышла песня, а не шум.
Он сделал вдох -- но не глубокий,
И воздух задержал чуть-чуть,
Потом, не надувая щеки,
Стал тихо, понемногу дуть.
И вместо воя, вместо рева --
Не дуновение, а дух --
Возникли музыка и слово.
И ветер обратился в слух.
Роберт Фрост,(перевод Г.Кружкова)
Есть запах у поступков и желаний,
Есть запах встреч и запах ожиданий
Есть запах "нет, не надо" и "скорей".
Есть запах тот, что трогает случайно,
Когда идешь в толпе среди людей,
И сердце вдруг забьется чуть быстрей,
Когда коснулся запах вскользь..., нечаянно...
Есть запах встреч и запах тишины,
И запах утром кофе, запах счастья,
Когда проходят мимо все ненастья,
Есть запах просто ...называется он - ТЫ..
Есть запах мокрых улиц,запах света,
Есть запах шавермы из-за угла..
Чем пахнет мир, в котором пустота?
И мир, в котором нет ответов?......................
© Copyright: Юлия Бушева

Небо цвета морей, пастилы, цукат,
Километры могучих святых земель.
Написать бы о грустном — да вот — закат.
Написать бы о судьбах — да вот — апрель.
Через силу пыталась я плакать вслед
Уходящим эпохам, растившим нас.
Как писать о «войне», если есть балет,
Стаи птиц, океаны и вечный джаз?
Мы питаемся фруктами и вином
И с открытыми окнами ночью спим.
И не смеем судить ни о чем ином,
Кроме правды, что каждый из нас любим.
Тот кто нужно — Воскрес, кто не нужно — пал.
Что угодно. Но будем с собой честны:
Молодые акации правят бал.
Что с поэта возьмешь посреди весны?..
А. Ардова
Каждая женщина ведьма чуть-чуть.
Капельку ангел и в чем-то тигрица,
Домна и сталь. Невесомость и ртуть.
Гейша. Святая. Колдунья и жрица.
Каждая женщина несколько вамп.
Стерва. Мадонна. Старуха и дева…
Вызов и дань сразу всем божествам.
И, несомненно, слегка королева.
В женщине каждой есть темень и свет.
И наказание, и утешенье..
В каждой!! Но сложности выбора нет..
Важно во всем этом соотношенье..
Злата Литвинова
В объятьях жарких, в шелесте берёз?
В сияньи солнца или в полной чаше
Даров земных? Или в тумане грёз?
Вершина счастья… Где же к ней дорога?
Где серпантин, что к ней ведет людей?
И где начало горного отрога,
Куда стремиться, чтобы стать сильней?
А может счастье средь реки теченья
Плывёт куда-то тенью облаков,
В себя вбирает жизни впечатленья
Средь кружевных зеленых берегов?
Иль, может быть, поет лесною птахой
Средь старых кедров в сумраке тайги?
Иль на холме восстало древней плахой?...
Иль прячут счастье от меня враги?...
Ответь мне сердце, в чем же твое счастье?
Найти его стремятся все вокруг,
Чтоб оно было как Небес причастье
И затмевало солнца яркий круг!
- «Одно лишь счастье будет сокровенным
В скиту, в деревне, в городской толпе….
То счастье - жить, Любовью окрылённым,
Идти во всем лишь по Любви тропе.
Дарить Любовь, не требуя награды,
Зажечь огонь Любви в людских сердцах.
Вот счастье, что для сердца вечно свято -
Сиять Любовью в мыслях и делах!


Забыт давным-давно.
А был он слаще мёда,
Пьянее, чем вино.
В котлах его варили
И пили всей семьёй
Малютки-медовары
В пещерах под землёй.
Пришёл король шотландский,
Безжалостный к врагам,
Погнал он бедных пиктов
К скалистым берегам.
На вересковом поле,
На поле боевом
Лежал живой на мёртвом
И мёртвый - на живом.
Лето в стране настало,
Вереск опять цветёт,
Но некому готовить
Вересковый мёд.
В своих могилках тесных,
В горах родной земли
Малютки-медовары
Приют себе нашли.
Король по склону едет
Над морем на коне,
А рядом реют чайки
С дорогой наравне.
Король глядит угрюмо:
«Опять в краю моём
Цветёт медвяный вереск,
А мёда мы не пьём!»
Но вот его вассалы
Приметили двоих
Последних медоваров,
Оставшихся в живых.
Вышли они из-под камня,
Щурясь на белый свет, -
Старый горбатый карлик
И мальчик пятнадцати лет.
К берегу моря крутому
Их привели на допрос,
Но ни один из пленных
Слова не произнёс.
Сидел король шотландский,
Не шевелясь, в седле.
А маленькие люди
Стояли на земле.
Гневно король промолвил:
«Пытка обоих ждёт,
Если не скажете, черти,
Как вы готовили мёд!»
Сын и отец молчали,
Стоя у края скалы.
Вереск звенел над ними,
В море катились валы.
И вдруг голосок раздался:
«Слушай, шотландский король,
Поговорить с тобою
С глазу на глаз позволь!
Старость боится смерти.
Жизнь я изменой куплю,
Выдам заветную тайну!» -
Карлик сказал королю.
Голос его воробьиный
Резко и чётко звучал:
«Тайну давно бы я выдал,
Если бы сын не мешал!
Мальчику жизни не жалко,
Гибель ему нипочём...
Мне продавать свою совесть
Совестно будет при нём.
Пускай его крепко свяжут
И бросят в пучину вод -
А я научу шотландцев
Готовить старинный мёд!..»
Сильный шотландский воин
Мальчика крепко связал
И бросил в открытое море
С прибрежных отвесных скал.
Волны над ним сомкнулись.
Замер последний крик...
И эхом ему ответил
С обрыва отец-старик:
«Правду сказал я, шотландцы,
От сына я ждал беды.
Не верил я в стойкость юных,
Не бреющих бороды.
А мне костёр не страшен.
Пускай со мной умрёт
Моя святая тайна -
Мой вересковый мёд!»
Самуил Маршак (из Роберта Стивенсона)